ЛИНГОВКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ «ДВА»/«ВТОРОЙ» В РУССКОМ И КАРАКАЛПАКСКОМ ЯЗЫКАХ
Main Article Content
Abstract
В статье в сопоставительном плане с линговкультурологического аспекта анализируется символика числа «двп» в русской и каракалпакской языковой картине, рассматривается предпосылки возникновения числового кода. На основе сопоставительного анализа семантики числа «два» и единиц его семантического поля обозначены общность и различия смыслового наполнения фразеологизмов, пословиц и поговорок с компонентом «два» в русском и каракалпакском языках.
Article Details
References
Байбурин А.К. «Нельзя… но если очень нужно…» » (к интерпретации способов нарушения правил и запретов) // Труды факультета этнологии. Вып. СПб.: Изд-во Европейского ун-та в СанктПетербурге, 2001.
Бодуэн де Куртенэ. Избранные труды по общему языкознанию. Т.2.. — Москва, 1963.
Минненгер Карл. История цифр. Числа, символы, слова. Пер. с английского Е.В.Ломановой. М.: ЗАО Центрполиграф, 2011
Топоров В. Н. Число и текст // Топоров В. Н. Исследования по этимологии и семантике / В.Н. Топоров. – М., 2004.
Словарь русского языка в 4 томах / Под ред. А.П.Евгеньевой. 1985-1988 гг.
Уфимцева А.А. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков.-М.: «Наука», 1974
Қарақалпақ тилиниң түсиндирме сөзлиги 7 томлық - Нөкис: «Қарақалпақстан баспасы», 2023
Қарақалпақ фольклоры нақыл-мақаллары – Ташкент:2019.